piątek, 31 października 2014

Lekcja 10: Przyimki miejsca, rodzajniki ściągnięte


aller i habiter z przyimkiem miejsca „w/do”

à            miejscowość
en           rodz. żeński > miejscowości
au           rodz. męski > miejscowości
aux         licz. mnoga > miejscowości     

Przykłady:
J’habite à Paris.                              Je vais à Paris.
Tu habites en France.                      Tu vas en France.
Il va en Mazurie.                              Elle va en Mazurie.
Nous habitons au Portugal. Nous allons au Portugal.
Vous habitez aux Etats-Unis.           Vous allez aux Etats-Unis.
Ils habitent aux Azores.                    Elles vont aux Azorez.



inne przyimki miejsca (prépositions de lieu)

à, au, en, aux, dans – w                   chez – u / do (osoby, czyjegoś domu)
sur – na                                           sous – pod
devant – przed                                derrière – za                            
entre – pomiędzy                             parmi – wśród                         
en face (de) – naprzeciwko               à côté (de) – obok
à droite (de) – po prawej                  à gauche  (de) – po lewej
loin (de) – daleko                             près (de) – blisko
en haut – na górze                           en bas – na dole


rodzjaniki ściągnięte

à + le = au                           de + le = du
à + la = à la                         de + la = de la
à + l’ = à l’                           de + l’ = de l’
à + les = aux                       de + les = des

Rodzajniki ściągnięte to obowiązkowe połączenia przyimka à lub de z rodzajnikiem określonym. Występują one np. z takimi czasownikami jak np.:
           
jouer à – grać w (sport)                         jouer de – grać na (instrument)
parler à – m ówić do                             parler de – mówić o
penser à – myśleć o                             penser de – sądzić o
dépendre de – zależeń od                     tenir à – zależeć na
avoir besoin de qqch – potrzebować czegoś
répondre à – odpowiedzieć komuś
s’intéresser à – interesować się
préférer qqch à qqch – woleć coś od czegoś

Przykłady:
Il joue au foot(ball).                         Elle joue du violon.
Tu parles au chien. (do psa)             Nous parlons des chats. (o kotach)  
J’ai besoin du café.                         Je m’intéresse au foot.
Elles préfèrent le chocolat aux gâteaux. (ciasta)

Ce Français est à côté du bâtiment. – Ten Francuz jest obok budynku.

L’école se trouve à droite de la banque. – Szkoła znajduje się naprzeciw banku.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz